ПЕРЕКЛАД (НОВОГРЕЦЬКА, АНГЛІЙСЬКА)
6.030500
БАКАЛАВР.
Перекладач новогрецької мови
7.030507
СПЕЦІАЛІСТ.
Перекладач новогрецької, англійської мов
Здобувши кваліфікацію, фахівець може працювати перекладачем-референтом, усним перекладачем, перекладачем-консультантом в іноземному представництві, перекладачем-менеджером, співробітником в інформаційних та рекламних агентствах.
Світоглядні засади спеціаліста-перекладача формуються в процесі опанування дисциплін: історія України, українська та зарубіжна культура, філософія, етика та естетика, релігієзнавство, основи соціології, політологія, основи економічної теорії, основи правових знань, психологія.
Фахова підготовка забезпечується вивченням курсів: новогрецька мова, українська мова, латинська мова, порівняльна лексикологія, порівняльна стилістика, основи інформатики та прикладної лінгвістики.
Вивчення спеціально орієнтованих дисциплін починається з IV курсу. Для студентів розроблені спецкурси та спецсемінари: „Мистецтво перекладу та теорія інтерпретації”, „Комп’ютерна лексикографія і переклад”, „Особливості перекладу художніх творів та їх редагування”, „Основи професійної діяльності усного перекладача”, „Техніка перекладу конференцій”, „Переклад та редагування комерційних документів” та інші.
Формування практичних навичок здійснюється в ході перекладацької практики з основної іноземної мови, практики з другої іноземної мови і переддипломної практики.
Рівень фахової підготовки бакалавра встановлюється в ході державних іспитів з новогрецької мови та перекладу, спеціаліста - з новогрецької мови та перекладу, другої іноземної мови та перекладу, а також захисту дипломної роботи.